Facebook Twitter Google +1     Admin

remenches dende l\'alto galligo

Dende l'Alto Galligo

Temas

Enlaces

Archivos

 

Se muestran los artículos pertenecientes a Diciembre de 2012.

Continazión

Ya fa diyas k un güen amigo de yo, tamién naxito d'istos chelatos mons me reclama muy insistentemente que volvamos a la vida virtual... y decido abrir el blog. Ala pues!

Prenzipiamos, pero á monico.

Estaban dando vueltas en mi cabeza unos versos de Lord Byron: There is a pleasure in the pathless woods, There is a rapture on the lonely shore, There is society, where none intrudes, By the deep sea,... y ha sonado una polida canción de un duo que realizaron hace unos años dos de mis idolatradados Coeur de Pirate & Julien Doré y que comparto:

 

11/12/2012 19:35. remenches #. sin tema

Belarra

20121212085422-2012-belarra.jpg

Alberto Gracia Trell, qui me onra con a suya amistá, ha escrito iste pedazo d’articlo baxo ro titol de "El aragonés de Belarra (Guarguera) a través de los textos de Regino Berdún", en a rebista Serrablo, 164, nobiembre de 2012.

12/12/2012 08:54. remenches #. sin tema

A Peña de Men

20121213082147-2012-pol.jpg

Manuel Campo ’Pol’ montañés e montañero remata de dar notorio d’una gambada feita enta A peña de Men u de Amán e d’unas sucosas liendas. Ye en una d’ixas rebistas que tamién de cutio publican testos en aragonés, a rebista Erata de Biescas. Por zierto, en o cobalto d’ixa peña bi ha os repuis d’un castiello, d’una ilesia e d’una armita.

13/12/2012 08:22. remenches #. sin tema

Año MMXIII

20121219120456-tizon.jpg

Nos envía desde Binéfar el fabuloso ilustrador de plumilla Ricardo Vicente Placed esta acuarela de tinta vieja con una bendición navideña altoaragonesa y 13 salutaciones que compartimos.

19/12/2012 12:06. remenches #. sin tema

Màrius Serra: Consanguínia

En doble versió, en català i en aragonès, un conte de Màrius Serra, recollit en el volum Capiscol. Relats dels Pirineus. Podeu llegir el conte en català i tot seguit en aragonès:

CONSANGUÍNIA

20/12/2012 19:55. remenches #. sin tema

Canta chesa de fer chiflos

En l’año 1957 fa unas encuestas a Sección Femenina de Falange en toz os puestos de l’Alto Aragón ta prebar de replegar os istrumentos mosicales, danzes, ez. En Echo, ixa encuesta la replena D. Veremundo Méndez Coarasa. Son tres fuellas plenas de datos de cómo feban “tremolar los platillos”, d’as tortas de fiesta “llamadas aquí cocas”, de cómo demandaban os aguinaldos de nabidá “lo que se llama correr la rocha”, e trascribe una “canta” que se feba ta Santa Águeda d’a que metemos sólo que un troz ta fer boca: “Vamos, señora, no sea tarda, que también tomaremos, alguna magra”. 
 Astí nos cuenta d’entre atrás cosas, como feban os zagals os “llamados aquí chiflos en fabla chesa”, feitos de “sarga, verga o mimbre”, como puyaba a sabia, feito que astí se clama “subir la verga”, e que tanimientras se quita a piel se rezita ista canta tradizional u “conseja”:


 Sana, sana la’squerola
sana, sana cuchiflet
si no a esta vez
a la otra vez.
 
La virgen de Puyeta
que me saque esta chifleta.
La virgen d’Escabués
que me saque este chiflet.
 
Pie de mula
Pie de macho
y tamién de l’algardacho
un, dos y tres
chiflo yes.
 
LATAS ALEGRE, Óscar (2003): "Canta chesa de fer chiflos", Fuellas d’informazión d’o Consello d’a Fabla Aragonesa, 155, p. 15.

24/12/2012 08:58. remenches #. sin tema

Feliz 2013

20121226085426-labordeta.jpg
26/12/2012 08:54. remenches #. sin tema


Plantilla basada en http://blogtemplates.noipo.org/

Blog creado con Blogia. Esta web utiliza cookies para adaptarse a tus preferencias y analítica web.
Blogia apoya a la Fundación Josep Carreras.

Contrato Coloriuris