Blogia

remenches dende l'aldo galligo

Recosiros. Biblioteca de autores en aragonés (3)

Recosiros. Biblioteca de autores en aragonés (3)

Ana Abarca de Bolea, la abadesa escritora.

Diario del Alto Aragón - Escolar (jueves, 9 de febrero de 2017), p. 37.

Más info: http://www.lenguasdearagon.org/pdf/recosiros/recosiros3.pdf

Recosiros. Biblioteca de autores en aragonés (2)

Recosiros. Biblioteca de autores en aragonés (2)

FRANCISCO SOLANA, AUTOR DE VILLANCICOS DEL SIGLO XVII. Escuchen al montañés.

Diario del Alto Aragón - Escolar (jueves, 26 de enero de 2017), p. 41.

Para más info: 

Un villancico en aragonés del siglo XVII: "Escuchen al Montañés", de Francisco Solana, en http://revistas.iea.es/index.php/ALZ/article/view/319

Recosiros. Biblioteca de autores en aragonés.

Recosiros. Biblioteca de autores en aragonés.

Con esta colaboración damos inicio a una serie de artículos que te ayudarán a conocer los autores y autoras que han escrito en lengua aragonesa a lo largo del tiempo. Se trata, básicamente, de recuperar una parte de nuestra memoria histórica y de poner en valor figuras de la cultura relacionadas con el uso literario del aragonés y de sus modalidades lingüísticas.

            Para ello daremos a conocer la figura de cada uno de ellos y los hechos más destacados de su vida. Además, te hablaremos de sus obras más destacadas y podrás leer un fragmento de alguna de ellas, para que lo descubras y tengas ganas de continuar haciéndolo. Finalmente, para que entiendas mejor el texto y aprendas un vocabulario básico en aragonés, te ofreceremos un pequeño glosario de voces aragonesas con su traducción al castellano.

            De este modo, podrás descubrir la vida y la obra de algunos autores en lengua aragonesa, todos ellos nacidos antes de la Guerra Civil, que podemos considerar pioneros y clásicos de dicha lengua: a la abadesa Ana Francisca Abarca de Bolea, a los maestros Pedro Arnal Cavero y Nieus Luzía Dueso Lascorz, a los poetas Cleto Torrodellas Español y Veremundo Méndez Coarasa, o a la novelista Chuana Coscujuela Pardina, entre otros.

            Esperamos que, con esta iniciativa, te animes a buscar libros suyos en las bibliotecas y que conozcas a unos escritores y escritoras que vivieron cerca de tu casa y que reflejaron en sus textos los paisajes en los que vivimos, nuestras costumbres y tradiciones, a través del aragonés. En definitiva, con estos “recosiros”, trataremos de conocer nuestra cultura y una de nuestras lenguas propias, sin olvidarnos del simbolismo que ello representa, y de valorar a unas personalidades aragonesas que no han tenido siempre el reconocimiento que merecen.

            Empezaremos estos “recosiros” presentando en sociedad a un escritor en lengua aragonesa bastante desconocido. Se trata de Vicente Solano, autor de pastoradas en aragonés.

Vicente Solano Pozuelo nació en Graus en enero de 1791. Aprendió sus primeras letras en el monasterio de San Beturián de Sobrarbe. [...]

Más info: http://www.lenguasdearagon.org/pdf/recosiros/recosiros1.pdf

Diario del Alto Aragón - Escolar (jueves, 12 de enero de 2017), p. 40.

Revista Erata, 12, diciembre 2016

Revista Erata, 12, diciembre 2016

As fiestas e feria de Biescas d'agosto de 1911

Francisco Otín y Duaso, retrato vital de un lexicógrafo altoaragonés

Francisco Otín y Duaso, retrato vital de un lexicógrafo altoaragonés

En el último número de Rolde. Revista de Cultura Aragonesa, junio-diciembre de 2016, número 158-159, aprece nuestro artículo: Pilar Benítez y Óscar Latas «Francisco Otín y Duaso, retrato vital de un lexicógrafo altoaragonés».

Continamos sacando enta ra luz as bitas  d’os lesicografos aragoneses.

Un gran diya en o IEC de Barcelona

Un gran diya en o IEC de Barcelona

Presentando en o Institut d'Estudis Catalans en Barcelona os libros de l'aragonés de Artur Quintana e Óscar Latas, con interbenzions de Mª. Teresa Cabré, Ramón Sistac e Carlos Serrano. Os meses e años de treballo merexen á pena con autos como iste. Uff. 

Institut d'Estudis Catalans (Barcelona)

Institut d'Estudis Catalans (Barcelona)

Presentació d’obres sobre l’aragonès de Josep M. de Casacuberta i Antoni M. Badia i Margarit (IEC, 16/12/2016)

Presentació dels llibres Encuestas lingüísticas en el Alto Aragón (1922), de Josep M. de Casacuberta, i El habla del Valle de Bielsa, d’Antoni M. Badia i Margarit

16 de desembre de 2016, a les 13 h Invitació

Participaran en l’acte M. Teresa Cabré, presidenta de la Secció Filològica; Carlos Serrano Lacarra, president de la Sociedad Cultural Aladrada; Ramon Sistac, delegat de l’IEC a Lleida i membre de la Secció Filològica; Artur Quintana i Font, membre de la Secció Filològica, i Óscar Latas Alegre, investigador.

Sala Pere i Joan Coromines de l’IEC. 

 Ho organitza Secció Filològica de l’IEC

Parnaso 2.0

Parnaso 2.0

Los orígenes de Sabiñánigo (1893-1932)

Los orígenes de Sabiñánigo (1893-1932)

Hace ahora 20 años saqué este libro. Fue muy primer libro, y como todas las primeras veces de algo, la ilusión que desprende se queda impregnada para el resto de tu vida. Es, sin duda, el libro del que mejor recuerdo guardo (y sin duda el más vendido). De su presentación (multitudinaria) y de su oportunidad de elaboración, que me regaló Enrique Satué, cuando yo era todavía un veinteañero, me acuerdo como si fuera ayer.

Me dio la oportunidad de conocer mucha gente (lamentablemente gran parte de los entrevistados se me han ido muriendo poco a poco) y de empezar a tomar mis primeras dosis de droga archivística. Ayer empezé con otro proyecto que me hace casi la misma ilusión, pero como el primero no, nunca tanta como ese de 1996, del que hace ahora 20 años... 

VII Trobada d'Estudios en o IEA (Uesca)

VII Trobada d'Estudios en o IEA (Uesca)

Óscar Latas  en a suya comunicazión "Un estudio inedito de Rudolf Wilmes sopre toponimia de Bal de Bio e Boltaña". 
Os enfiladors Chesús Vázquez e Paz Ríos.

(Foto d’o Consello d’a fabla Aragonesa)

Julio Llamazares en Olibán

Julio Llamazares en Olibán

Quizás solo sean momentos fugaces, pequeñas conversaciones, alguna risa sincera y una buena tarde de sol.

Tal vez merezca la pena compartir una vespertina jornada de octubre, unas palabras y unos instantes de felicidad.

Pero de lo que estoy seguro es que, a veces, se logra la felicidad y la osmosis literaria fluye.

(En la foto Pilar Benítez con Julio Llamazares)

Un estudio inedito de Rudolf Wilmes (1950)

Un estudio inedito de Rudolf Wilmes (1950)

VII TROBADA D’ESTUDIOS ARREDOL D’A LUENGA ARAGONESA E A SUYA LITERATURA Uesca, 22 d’otubre de maitins, en o salón d’autos d’o IEA: 

Óscar LATAS (Consello d’a Fabla Aragonesa): “Un estudio inedito de Rudolf Wilmes sopre toponimia de Bal de Bio e Boltaña”."An Unpublished Toponymy Study of the Bio and Boltaña Valleys by Rudolf Wilmes" 

ABSTRACT: In 1950, German linguist Rudolf  Wilmes, who had carried out his doctoral research on the Bio Valley, wrote a document organizing and analyzing some place names that he had collected in Sobrarbe (Boltaña, Buarba, Nerín and Yaba), in 1930. This study was never published. By considering the work carried out by the German researchers who arrived in Northern Aragón in the first third of the 20th century, as well as some found correspondence, this paper presents both some data related to Rudolf Wilmes’s little-known life and an edition of his writings on toponymy in Sobrarbe.

KEY WORDS: Toponymy, Sobrarbe, Rudolf Wilmes, Aragonese.

(Foto: ayere en Yaba fendo traballo de cambo).

Presentazión en Chaca

Presentazión en Chaca

El miércoles 20 de julio, en la Feria del Libro de Jaca (caseta de la Biblioteca), a las 11,30 horas, presentamos el libro Encuestas lingüísticas en el Alto Aragón, con Óscar Latas Alegre (responsable de la edición de ese trabajo pionero emprendido en 1922 por Josep M.ª de Casacuberta), junto a Carlos Serrano (editor de Aladrada). +Info:http://www.diarioaragones.com/mediodia/94217-recuperada-en-forma-de-libro-una-investigacion-pionera-sobre-la-lengua-aragonesa.html

Ana Cris Vicén

Ana Cris Vicén

A nuestra compañera d’o Consello d’a Fabla Aragonesa, Ana Cris Vicén, á zurda d’a imachen, charrando en aragonés ansotano iste maitín en a Trobada d’escritoras aragonesas 'BRIOLETA' en Yesero.

Enrique Bordetas Mayor en Alazet

Enrique Bordetas Mayor en Alazet

"Enrique Bordetas Mayor (1867-1938): cuatre lletras inéditas en fabla rivagorzana", Óscar Latas Alegre, Alazet. Revista de Filología (2015), nº 27, pp. 
59-71.       
Resumen: Enrique Bordetas Mayor, presbitero natural de Estada (Somontano de Barbastro), ejercio el ministerio sacerdotal en diversas parroquias de la diocesis de Huesca. Fue tambien un escritor que publico, en aragones y durante el primer tercio del siglo XX, varias colaboraciones en revistas y periodicos, algunas de las cuales no han sido reeditadas desde entonces. En este articulo se ofrece una semblanza de su vida, en la que se dan a conocer datos biograficos novedosos, y un acercamiento a su obra. De esta ultima se recuperan algunos articulos de prensa, sus ≪Cronicas montanesas≫, de 1912, y el poema inedito ≪Cuatre lletras≫, de 1933.


Texto completo aquí: PDF

Presentazión e firmas en as ferias de libro de Uesca e Zaragoza

Presentazión e firmas en as ferias de libro de Uesca e Zaragoza

Chuan Chusé Bielsa Alquézar

Chuan Chusé Bielsa Alquézar

El IAACC Pablo Serrano en Zaragoza abrió las puertas de su terraza para acoger recitales de poesía con motivo del proyecto poético del Gobierno de Aragón denominado Parnaso 2.0 Así, con motivo de los actos conmemorativos del IV Centenario de la muerte de Miguel de Cervantes, trata de apoyar y difundir la obra de los autores aragoneses contemporáneos.

Allí compartimos poemas en lengua aragonesa (y declamamos desde las alturas esperando sembrar en esta tierra dura y salvaje) con el histórico poeta de Andorra Chuan Chusé Bielsa Alquézar. Un placer de conversación acompañado de personas queridas. Un maravilloso encuentro en el que participo y una tarde plena de recuerdos y sensibilidad lírica.

Alazet, 27 / 2015 (próximamente)

Alazet, 27 / 2015 (próximamente)

ENRIQUE BORDETAS MAYOR (1867–1938).

CUATRE LLETRAS INÉDITAS EN FABLA  RIVAGORZANA

Óscar LATAS   ALEGRE
Consello d’a Fabla  Aragonesa
SUMMARY: Enrique Bordetas Mayor, born in Estada (Somontano of Barbastro), was as a priest and worked in various parishes in the diocese of Huesca. He was also a writer and published articles in Aragonese in magazines and newspapers during the first third of the 20th century. Some of them have not been republished since. This article presents a sketch of his life, disclosing new biographical data and offering an approach to his work, from which it recovers some newspaper articles such as his «Crónicas montañesas» (1912) and the unpublished poem «Cuatre lletras» (1933). KEY WORDS: Enrique Bordetas. Aragonese language. Dialectology. Ribagorza. Estada.

Omenache á Pardo Asso

Omenache á Pardo Asso

O benién domingo 8 de mayo á ras 16 oras se ferá un omenache en o zentro sozial de Samianigo Alto á ro lexicografo aragonés José Pardo Asso.

Conoxito por o suyo Nuevo diccionario etimológico aragonés, mosén José Pardo Asso (Santa Zilia, 1880 - Samianigo, 1957) ye encara un ilustre desconoxito.

A suya obra lexicografica ye un esfuerzo por dinnificar a luenga d’a suya tierra e, con ella, á ros suyos fablans. Pero namás ye una mas d’as fazetas d’iste firme esfensor d’o patrimonio e autibista cultural.

L’auto, organizato por l’aria de politica lingüistica d’a Comarca Alto Galligo, con a colaborazión de Rolde O Caxico, contará con l’autuación mosical d’o dúo L’artica e o escubrimiento d’una placa en a suya onor.

informador versus informante

informador versus informante

Cuando el estudioso se convierte en objeto de estudio Vergüenza

(revista Alacay, 33, 2015)