Blogia

remenches dende l'aldo galligo

de tres luengas e de prechuizios

En o B.O.A. 10 de abiento, amanixen os churatos d'os premios d'o Gubierno d'Aragón con destintas peculiaridaz:

Miguel Labordeta: "Premiar una obra de creación literaria en castellano, en el genero de la poesía."

Guillem Nicolau: "escrita en cualquiera de las modalidades del catalán hablado en Aragón, de autores aragoneses o relacionados con Aragón".

Arnal Cavero: "escrita en cualquiera de las modalidades del aragonés".

!!.

Encara que… Per Rosa Guaus Castel

Encara que tienga po de sentí doló, te buscaré la nit de las llunas, per anque las fuellas muertas de Prévert, per anque la saliba abinagrada dels besos.Encara que tienga po de tinre po, me faré la balen deban dels diablos trasllúsidos, y buscaré la barca ta crusá a l´altra man, y buscaré las sombras chinesas dels amors. Encara que tienga po de sentí amor, te trobaré per deban de las tardadas, y seré ocarina dulse ta las nits de bohemia, y seré la bos cristalina del temps del silensio. 

Publicado en “la mancheta” nº 17, Revista Guayente, Sahún, 2007

Feria d'o Libro de Monzón

Feria d'o Libro de Monzón

Foto d'a presentazión d'os libros “Dios me´n guarde!”, de Nieus Luzía Dueso, “Foratata”, de Óscar Latas e Francho Nagore, e “Branquil d´a Cerdanya”, de barios autors, editatos por o Consello d´a Fabla.

En El Pirineo Aragonés: dos en uno

En El Pirineo Aragonés: dos en uno

En Diario del Alto Aragón

CONSERVACIÓN DE LA FABLA
“Bistaba una vegada...” recoge tres cuentos tradicionales en ansotano
María José Pérez y María Jesús Fernández realizaron la traducción.

Una nuei de cuento

Una nuei de cuento

Cuan as cosas se fan bien, pos ixo... Meyo lugar d'Ansó yera ayere ascuitando as polidas charradas que fizioron tres mullers que luitan por l'ansotano, Mª Pilar Benítez, Mª José Pérez y Mª Jesús Esteban. Profes tamién i yeran dondiando Elena Gusano, Antonio Jesús Gorría, Caperuxeta roya, Os tres gorrins, A zenisienta, etz. Una puesta en eszena con un audiobisual en ansotano de debuxos animaus, un teyatro (que maja a zagala de Casa Prisca!), ta ista segunda entrega de Bi'staba una vegada. L'ansotano ye bibo como se podió escuitar ayere, en una nuei de cuento, de amigos, de güena amistanza...

Á'scape en os Kioskos o lumero 2

Á'scape en os Kioskos o lumero 2

2 cosetas d'o Consello

El Consello d’a Fabla incluye nuevas normas de escritura de la ...
Alto Aragón -La sesión de trabajo se desarrolló en la sede del Consello d’a Fabla Aragonesa y en ella se estudiaron borradores y propuestas sobre temas lingüísticos, ...
Elección de consejeros
Alto Aragón - El pasado sábado, el Consello d’a Fabla Aragonesa celebró Asamblea General Ordinaria en su sede de Huesca. De acuerdo con el orden del día se procedió a la ...

Ligallo de Fablans e Amostranza

Ligallo de Fablans e Amostranza

Ligallo de Fablans celebra hoy la jornada de lecturas en lengua ...
Fiel a su cita de cada año, y desde hace ya unos cuantos, Ligallo de Fablans vuelve a organizar su Lecturas en Lengua Aragonesa. Tendrán lugar hoy lunes, ...


Marginación de la cultura aragonesa
20 minutos .- Una feria como Amostranza, que promocionaba la cultura y educación aragonesa y que se celebró por primera vez el año pasado y en la que participaron mas de ...

Ansotano

Ansotano

La Presidenta de la Asociación A Gorgocha tiene el gusto de invitarle a la presentación del libro

 Bi-staba una vegada... Caperuxeta roya,Os tresgorrins yA Cenisienta  

Autoras:  Mª José Pérez y Mª Jesús Esteban  

Intervendrán: Pilar Benítez, escritora y  Académica del Aragonés, Mª Jesús Esteban, coautora y Mª José Pérez, Presidenta de la Asociación A Gorgocha C.P.R. Juan de Lanuzac/ Buen Pastor, 4 ZARAGOZA  Jueves, 29 de noviembre a las 19,30 h.

Chesús Mostolac recoge el vocabulario somontanés en un diccionario

Chesús Mostolac recoge el vocabulario somontanés en un diccionario

Salvar la lengua aragonesa es el objetivo primordial de este diccionario que contiene los vocablos básicos y normalizados del aragonés en el Somontano. Tras una larga labor de investigación, su autor, Chesús Mostolac, ha publicado esta obra que verá la luz el día 21 de noviembre, a partir de las 20:00 horas en el Centro de Congresos y Exposiciones de Barbastro, junto a los premios por el uso del aragonés, organizados por la Asociación Purnas por L’Aragonés.  Santiago Lisa, concejal de cultura en el Ayuntamiento de Barbastro, ha destacado que el diccionario aragonés de Chesús Mostolac, de casa Mostolay de Adahuesca, es un documento muy importante para la zona del Somontano, y afirma haberse quedado “asombrado con el trabajo del autor”. Del mismo modo, Lisa afirma que “este libro va a ser un legado importantísimo para la cultura del Somontano”, sirviendo de cultura para todos los sectores de la sociedad.  Chesús Mostolac, nació en Adahuesca, y es escritor. Todos sus trabajos tratan sobre la lengua aragonesa y a la comarca del Somontano, aunque actualmente reside en la capital oscense. Es miembro del Consello de la Fabla Aragonesa, por lo que se trata de un buen conocedor de los distintos dialectos del aragonés. Durante su vida a trabajado en varias obras y revistas en materia de lingüística y cultura, y en la actualidad prepara una novela y un trabajo sobre el aragonés del Bajo Gállego.  

En la presentación del libro, el día 21 de noviembre, está también prevista la entrega de los III Premios del Uso del Aragonés, distinciones a las personas aragonesas que utilizan de forma pública y social la fabla.

fuente: radiohuesca.com

curset d'aragonés

 

Tos recomiendo iste

http://es.geocities.com/cursetaragones/gramaticaara.htm

COM SE FEBA...

Una intresán colaborazión en o programa de fiestas de Bilanoba en aragonés ripacurtiano se puede leyer en PDF pretando astí .

‘Premis Josep Galán’

L' Institut d’Estudis del Baix Cinca zelebra ista nuei, en o Restaurán Royal de Mequinenza, ra gala d' entrega d'a XI edición d'os “Premis Josep Galán a la normalització lingüística”. Asina se claman, dende ra pasata edizión, os premios “Sis de novembre”, en omenache a qui estiera ro empentador de istos galardons á ra normalizazión lingüistica en Aragón.

occitan versus aragones

occitan versus aragones

Los niños del siglo XXI deben cultivar la diversidad cultural”  u “Nos interesan los intercambios entre Aquitania y Aragón porque es una manera de enriquecer la cultura”, diz David Grosclaude, editor d'a empresa S.C. Vistedit e presidén de l’Institut d’Estudis Occitans, en a zaguera plana d'o Diario del Alto Aragón

Aprovechando la repercusión de la Expo

La Institució Cultural de la Franja de Ponent protestará por la situación del catalán

Plataforma d’esfensa d’a luenga Aragonesa

A siguién plataforma que aquí presentamos ye creyada por una colla de personas de diferens sensibilidaz y asoziazions embrecadas con a esfensa de l’aragonés. Més info

Monzón e Sallén

Monzón e Sallén

Diecisiete años de cursos de Aragonés de la Asociación Nabata en Monzón. El próximo lunes 5 de noviembre comienza en Monzón un nuevo curso de Aragonés de la Asociación Cultural Nabata, con un segundo grado como principal novedad. Y es que, como reconoce el presidente de la Nabata, Pedro Martínez, el grupo del curso anterior ha mostrado interés en continuar con su aprendizaje de la fabla. Los cursos de Aragonés cumplen 17 años en Monzón, y es el octavo que se organiza desde la Asociación Nabata. Su presidente y a la vez profesor del curso, Pedro Martínez, reconoce que el objetivo del curso es que los alumnos se diviertan con el aprendizaje de la fabla. Martínez, que reconoce que la fabla es algo compleja gramaticalmente señala que los primero que se traslada a los alumnos en este curso es que ésta se comporta como una lengua independiente del castellano. Procurar que no se pierdan las pocas palabras que perduran del Aragonés es otro de los propósitos que persigue el curso. El curso de Aragonés de la Nabata, reconocido por la DGA, se prolongará hasta el mes de mayo. Los interesados en participar están llamados a participar en una primera reunión el próximo 5 de noviembre a las ocho de la tarde en el colegio Joaquín Costa. Allí se acordará su planificación y horarios. De Radiohuesca.com

Las bases del concurso Luis del Val, también en aragonés
El grupo de Lectura de Sallent y el Ayuntamiento de esta localidad han hecho públicas las bases para el V Concurso de Relatos Cortos para leer en tres minutos “Luis del Val”, y en esta edición las han publicado en castellano y en aragonés, por primera vez.
En un acto celebrado el pasado sábado en el pabellón “El Escaladillo” de Sallent, se presentaron estas bases, dándoles lectura en castellano y en aragonés. En el mismo acto, que fue conducido por Antonio Sarralde, del Grupo de Lectura de Sallent, y por Mercedes Portella, corresponsal de DIARIO DEL ALTOARAGÓN en la Comarca del Alto Gállego, se tuvo también un recuerdo para el escritor aragonés José Antonio Román Ledo, que había formado parte del jurado del Concurso de Relatos Cortos desde su primera edición. La velada acabó con la representación de la obra “Las Manos” por la Asociación de Teatro de Sabiñánigo. De Diario del Alto Aragón

Mosen Laplana, beato de Plan

Güe puya enta os altars (u millor dito lo puyan chunto con 497 més, ya puestos!) Mosen Cruz Laplana. Gran diya; una colla con o mandamás J. Mª Fantova, alcalde per Chunta Aragonesista á la capeza, e muitas chens de Plan son en Roma fendo á iste sobrarbés, beato. Naxió Don Cruz en o lugarón de Plan, en casa Alonso en 1875, e ascape estió de mosen en Chistau. Dimpués plegó á estar de Bispe de Cuenca, pero os royos, en 1936 lo asesinoron. A suya bida astí.

Á yo, cuan iste brano en Plan me dizioron que iban fer a Mosen Cruz beato, dizié: "tó ye poco, santo tenerban que fer-lo". No sé, li tiengo estima, talmén, perque estío l'informán en Plan de mi quiesto Saroïhandy ta prenzipios de sieglo, un beato que li daba bamba de charrar pro bien l'aragonés d'a bal, uno d'os millors fabladors allora de chistabín. Sí, fer-lo beato se queda curto. Ye menister esbiellar ixe esmo istorico. Tos demando una orazión per l'alma de Don Cruz Plana, per o serbizio que fazié á ra filolochia aragonesa. Amén.