
Una antología recoge textos en aragonés del medievo al 2007
Óscar Latas y Francho Nagore han recopilado en un libro a los autores del Alto Gállego
El primero data de 1270
http://www.diariodelaltoaragon.es/noticias/detalle.php?id=280946
Que se enzierta que, como llebamos ixo de Lobarre á meyas
pos se presenta agora en Samianigo o disco nuebo de A Cadiera Coixa que se clama Tal ferás, tal trobarás, e a primer canta se clama San Demetrio de Lobarre. Pos ixo, que la sientas e te balga ta esmachinarte :
http://profile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=user.viewprofile&friendid=161595073
Una trentena d’alumnos, asistioron en a siede d’a UNED en Samianigo á ras clases de ra “Universidad de la Experiencia”, que organiza per terzer begata a Unibersidá de Zaragoza e ascrita a ro Instituto de Ciencias de la Educación. A nobedá d’ista añata estió fer bellas sesións d’un taller d’inbestigazión, en colaborazión con o museu etnolochico de Sarrablo d’o cualo ye direutor Javier Lacasta Maza. A Universidad de la Experiencia, dirixita per A. Ubieto, ye ta chens més grans de 55 años. Cada taller fa bellas 34 oras leutibas en clases de dos oras de durata, e tienen un granizo carauter partizipatibo e prautico. Dintro d’iste cursé d’ista Unibersidá se fizioron en o mes de chinero (os diyas chuebes) clases de o modulo clamato “Aragonés de Sarrablo”, impartitas per o mayestro Óscar Latas Alegre. Con ista autibidá, una trentena de presonas d’os destintos lucars de l’Alto Galligo, esbielloron os suyos tarrancos lingüisticos, e mesmo s’atrebioron á escrebir bel testo curto.| MAI BERAL, DE ELENA GUSANO | |
Ha sido fallado el V Concurso de Relatos para leer en tres minutos "Luis del Val que organiza el Ayuntamiento de Sallent y al que se presentaron 115 trabajos, siendo el ganador "Lunes siete" de Elena Román Torres, por su originalidad, su audacia expresiva y su búsqueda de nuevos caminos en la narrativa. En la modalidad de lengua aragonesa la obra "Maiberal" de Elena Gusano Galindo, escrito en aragonés ansotano, por ser una recreación moderna y original de un mito pirenaico. El jurado tras la lectura de los originales presentados selecciono en castellano los titulados; “Lunes siete”, “Juan Piano”, “Mira que mala suerte” y “El coche”. En lengua aragonesa:“Maiberal”, “O alcanfó”, “In verbo tuo” y “Foto fixa”. Después de las deliberaciones oportunas, y tras una escrupulosa votación, en la cual sus integrantes votaron individualmente, al que creían que era el relato de mayor calidad, resultaron ganadores los citados en cada modalidad. La concejala de Cultura, Marta Carrés, ha manifestado que " sigue contando el premio con un alto nivel y en esta edición destacaba la decisión del jurado de recoger en el Acta un recuerdo, en homenaje al amigo y compañero José Antonio Román Ledo, que desde el inicio de este premio, año tras año, nos dejó el regalo de su saber estar y buen hacer, en las labores de jurado. La publicación del próximo libro de Relatos Cortos para Sallent, se hará en su memoria". En esta edición el jurado estaba formado por la citada concejala, Marta Carrés, en calidad de presidenta del mismo, Antonio Sarralde, secretario, José Luis Gracia Mosteo, Amadeo López y Javier Aguirre, todos ellos miembros de la Asociación Aragonesa de Escritores. Oscar Latas, por la Comarca Alto Gállego, Mª Pilar Benítez, ganadora del premio en lengua aragonesa en 2007, por el Grupo de Cultura de Sallent Lorena Etxaur, Isábel Mendiburu, María Cisneros, Mª Luz Otal y Nerea Arrudi, Blanca Claver, como maestra del C.R.A. Alto Gállego y Asunción Pérez, bibliotecaria de Sallent. |
"La UNESCO va proclamar el 21 de març Dia Mundial de la Poesia. L’any 2007 la Institució de les Lletres Catalanes i UNESCOcat van convocar per primera vegada actes de celebració oficial de la data. Per aquest any 2008 es proposa l’edició d’un opuscle commemoratiu del Dia Mundial que contingui un poema, escollit per a l’ocasió, original en llengua catalana i traduït a diverses llengües, entre les quals l’aranès, les altres llengües oficials en territoris sota administració espanyola, les principals llengües europees i les més parlades entre els nous ciutadans catalans."
Ta qui lo quiera leyer en 20 luengas, menos en a de yo (e me foi contento per os arturianos e araneses) asti ye:
http://www20.gencat.cat/docs/CulturaDepartament/ILC/Documents/Arxiu/Fullet.pdf

Rolde. Revista de Cultura Aragonesa (Nº 123. Octubre-diciembre de 2007) http://www.rolde.org/
L. MIÑANA: La Zaragoza de la Expo; M. J. BUIL: Katia Acín Monrás; V. JUAN: Palmira Plá; J. ESTRUGA I ESTRUGA: José Soler Casabón y Apollinaire; E. GÓMEZ: Semblanza biográfica de Fermín Galán Rodríguez; J. A. LABORDETA: Poemas (Ilustraciones de J. M. Pérez Latorre); Mª. P. BENÍTEZ MARCO: Plebia negra (Ilustraciones de Orosia Satué); ROLDE: La sección Forum se dedica a las ilustradoras: Blanca BK y Ana Lóbez.

Samianigo aculle istos diyas una esposizión de fotografías de ras ilesias de Sarrablo, que dimpués itinerará por tota ra redolata de l'Alto Galligo [Foto de Javier Ara de San Chuan d' Espierre]. Organiza: Área de Cultura de la Comarca Alto Gállego.
Las iglesias de Serrablo están declaradas como Conjunto de Interés Histórico Artístico de Carácter Nacional desde 1982, aunque la iglesia de Lárrede ya lo era desde 1931. (La Ley de Patrimonio de 1999 las declara como BIC, Bien de Interés Cultural). Este conjunto mozárabe sólo se encuentra en su estilo en la comarca pirenaica del Alto Gállego.

Frente al Monumento a los Fueros [en Pamplona, este fin de semana], la organización emitió un comunicado. Lorena Beroiz, vecina de Aoiz, lo leyó en euskera; Adrián Fernández Itoiz, de Sangüesa, en castellano; mientras que un miembro de Asoziazión O Salzar lo trasladó al aragonés. [Info e foto de Diario de Navarra]
Més info en adebán
«Un ejemplo de aplicación de la Informática en el área de Lengua Castellana y Literatura»
Texto realizado por M.ª Pilar Benítez Marco, [Poblicato en a Web d'a Editorial SANTILLANA].
Preta astí ta leyer.
Divuit contes d'autors diversos sobre la Cerdanya i el Pirineu
Més info astí.
Demandando entre os mios compañers d'asoziazión [d'una deras que foi parti], qui teneba blog [grazias á Charrabís que me daba ra brasa] me ha salito uno que no teneba pillato e que tos fico baxo. Ye nuebo pero seguntes o suyo fazedor, que ye presona seria [no como qui lis escribe isto], ha bocazión de continidá e seriedá. Entabán con Onsera.

El aragonés aborda su situación en la V Trobada
pirineodigital.com
La lengua aragonesa va a someterse estos días a una profunda revisión para conocer el estado en que se encuentra. El diagnóstico se va a realizar en el ...


Torna frebero, torna remenches. Canso perro de chinero, pero torna. Canso pero garufo. Ayere conoxié á ro poeta de Salamanca Raul Vacas en Chaca. Una bella presona, chen de muita frén. Umilde e sinzero. Li metié a capeza como un bombo en l'auto baxando Monrepos con o zaguer disco d'o Comando Cucaracha á tot estrús. Pedricando. Ye plen de proyeutos, de bida, de politas ideyas. Tos dixo con a suya web que ye blog. Grazias Raul per o diya d'ayere.
Tamién o Heraldo traye a notizia que tetula: El Ebanchelio, seguntes san Chuan. Asinas da goyo prenzipiar un mes.

Intersecciones y coincidencias
La vida y la literatura, como parte de
la vida, están llenas de encuentros
y desencuentros, de compañías y
soledades, de acuerdos y desacuerdos.
En este libro podrás asistir a diferentes
encuentros que crean territorios, sin afán
de eternidad. Letra e imagen. Un hombre
escribiendo y una mujer ilustrando. Las
montañas y el mar como orígenes y
fronteras. Pirineos y Canarias. Los viajes y
las estancias.
Las coincidencias que surgen de las
intersecciones han hecho que tanto
Óscar como Gemma, sin haberlo hablado
antes, hayan elegido dos fotografías con
sombrero, discretas y serenas. Como ellos
mismos.
José Ángel Alegre, Editorial Candela
DIVULGACIÓNPlantilla basada en http://blogtemplates.noipo.org/